首页   新闻资讯   供应求购   钨的知识   人才招聘  生产设备   辅助材料   业界知识   繁體中文   英语語版   日本語版   论坛
钨报价:  硬质合金 高比重合金 三氧化钨 纯钨产品 钨铜产品 钨制品 钨矿类 钨粉末  难熔金属:       稀土  会员服务
知识首页
机械加工知识
粉末冶金知识
外贸业务知识
钨业专业词典
有色业内人物
法律法规
最新运价
新闻搜索
相 关 文 章
外贸交易中礼仪的重要性
外贸经验之外贸业务报价标准流程
外贸经验之海运知识小结
汇票制作的几点心得
海运及时收账技巧
出口基本流程
外贸知识之外贸经验:外贸避税与…
世界各国邮箱后缀大全
推 荐 新 闻
固顶文章钨钼"微信"平台推介 了解最新
固顶文章恐怖组织开采钨矿或用于宝马
固顶文章钨钼稀土知识和国家标准分享
固顶文章出售万能材料试验机
固顶文章出售高比重合金生产设备
固顶文章招聘启事:中钨在线诚招各类
固顶文章钨业新闻手机网
固顶文章硬质合金环
热 图 新 闻

中国的铜材国王——冯海良

2011年8月船公司最新BAF/CAF

2011年1月份船公司最新BAF/CAF
销售确认书(样式二)格式参考
作者:未知    文章来源:chinatungsten online    更新时间:2010-3-2 17:37:07

销售确认书(样式二)格式参考

 

SALES CONFIRMATION

卖方
Seller:

 

NO.:

 

DATE:

 

SIGNED IN:

 

买方
Buyer:

 

 

 

经买卖双方同意成交下列商品,订立条款如下:

This contract is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below.

唛头
Marks and Numbers

名称及规格
Description of goods

数量
Quantity

单价
Unit Price

金额
Amount

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

总值TOTAL:

 

 

 

Transshipment (转运):

Allowed (允许)

not allowed (不允许)

 

Partial shipments (分批装运):

Allowed (允许)

not allowed (不允许)

 

Shipment date (装运期):

 

Insurance (保险):

      按发票金额110%投保        险,另加保       险至       为止。

to be covered by the ___ FOR 110% of the invoice value covering ___ additional ___ from ___ to ___.

Terms of payment (付款条件):

□  买方不迟于 ___ ___ ___ 日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。

The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand) draft/by T/T remittance to the sellers not later than ___.

□  买方须于 ___ ___ ___ 日前通过 ___ 银行开出以卖方为受益人的不可撤消 ___ 天期信用证,并注明在上述装运日期后 ___ 天内在中国议付有效,信用证须注明合同编号。

The buyers shall issue an irrevocable L/C at ___ sight through __ in favor of the sellers prior to ___ indicating L/C shall be valid in China through negotiation within ___ day after the shipment effected, the L/C must mention the Contract Number.

□  付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后 ___ 天付款跟单汇票,付款时交单。

Documents against payment:(D/P)

The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at ___ sight by the sellers.

□  承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后 ___ 天承兑跟单汇票,承兑交单。

Documents against acceptance:(D/A)

The buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at ___ days by the sellers.

Documents required (单据):

卖方应将下列单据提交银行议付/托收。

The sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.

□  整套正本清洁提单。

Full set of clean on Board Ocean Bills of Lading.

□  商业发票一式 ___ 份。

Signed commercial invoice in ___ copies.

□  装箱单或重量单一式 ___ 份。

Packing list/weight memo in ___ copies.

□  ___ 签发的质量与数量证明书一式 ___ 份。

Certificate of quantity and quality in ___ copies issued by ___.

□  保险单一式 ___ 份。

Insurance policy in ___ copies.

□  ___ 签发的产地证一式 ___ 份。

Certificate of Origin in ___ copies issued by ___.

Shipping advice (装运通知):

一旦装运完毕,卖方应即电告买方合同号、商品号、已装载数量、发票总金额、毛重、运输工具名称及启运日期等。

The sellers shall immediately, upon the completion of the loading of the goods, advise the buyers of the Contract No, names of commodity, loaded quantity, invoice values, gross weight, names of vessel and shipment date by TLX/FAX.

Inspection and Claims (检验与索赔):

1.   卖方在发货前由 ___ 检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。

The buyers shall have the qualities, specifications, quantities of the goods carefully inspected by the ___ Inspection Authority, which shall issue Inspection Certificate before shipment.

2.   货物到达目的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的 ___ 天内凭 ___ 检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。

The buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination if the goods are found damaged/short/their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the Inspection Certificate issued by the Commodity Inspection Authority within ___ days after the goods arrival at the destination.

3.   如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之起 __ 天内提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起 ___ 天内提出。对所货物所提任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。

The claims, if any regarding to the quality of the goods, shall be lodged within ___ days after arrival of the goods at the destination, if any regarding to the quantities of the goods, shall be lodged within ___ days after arrival of the goods at the destination. The sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of Insurance Company/Transportation Company/Post Office.

Force Majeure (人力不可抗拒):

如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。

The sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to Force Majeure.But the sellers advise the buyers on time of such occurrence.

Disputes settlement (争议之解决方式):

凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应协商解决。如果协商不能得到解决,应提交仲裁。仲裁地点在被告方所在国内,或者在双方同意的第三国。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力,仲裁费用由败诉方承担。

All disputes in connection with this contract of the execution thereof shall be amicably settled through negotiation. In case no amicable settlement can be reached between the two parties, the case under dispute shall be submitted to arbitration, which shall be held in the country where the defendant resides, or in third country agreed by both parties. The decision of the arbitration shall be accepted as final and binding upon both parties. The Arbitration Fees shall be borne by the losing party.

Law application (法律适用):

本合同之签订地,或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售公约》。

It will be governed by the law of the People's Republic of China under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the People's Republic of China or the defendant is Chinese legal person, otherwise it is governed by Untied Nations Convention on Contract for the International Sale of Goods.

本合同使用的价格术语系根据国际商会《Incoterms 1990》。

The terms in the contract based on INCOTERMS 1990 of the International Chamber of Commerce.

Versions (文字):

本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准。

This contract is made out in both Chinese and English of which version is equally effective. Conflicts between these two languages arising therefrom, if any, shall be subject to Chinese version.

本合同共 ___ 份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。

This contract is in copies, effective since being singed/sealed by both parties.

The Buyer

The Seller

 

 

销售确认书(SALES CONFIRMATION)
  销售确认书经过签字后,也具有销售合同同等效力。销售确认书的内容一般包括:商品名称、规格、包装、数量、单价、交货期、装运港和目的港、付款方式、 运输标志、商品检验等项条款。这种格式的合同,适用于金额不大,批数较多的小土特产品和轻工产品,或者已订有代理、包销等长期协议的交易。
  一般来说销售确认书的格式都是由我方(出口公司)事先印制好的,因此有时在SALES CONFIRMATION之前加上出口公司名称或是公司的标志等。

卖方(SELLER)
  此栏填写卖方的全称、详细地址、电话、传真。注意有时此栏内容已由公司印制好,但如果公司资料已更改,则需要更改为新资料并加盖校对章,或重新印制合同。

买方(BUYER)
  填写买方名称、地址、电传、传真资料。

No.
  此栏填具销售确认书的编号。一般来说每个公司都有自己的系列编号,以便存储归档管理之用。

DATE
  填写签约日期。

唛头(Marks and Numbers)
  如为裸装货或中性包装,则填写“N/M”。一般用卖方的唛头,个别情况由卖方结合买方的要求设计,或由买方自定。
  买方在合同装运期前30日内将唛头的详细说明的明确形式通知买方,否则由卖方自己解决。

名称及规格(Name of Commodity and Specification)
  此栏应详细填明各项商品的名称及规格。如果是据来往函电成交后签订的SALES CONFIRMATION,可只写商品名称,而后加注“SPECIFICATIONS AS PER QOTATIONS”

数量(Quantity)
  此栏为计价的数量,一般为净重。也可以将有包装的毛重、净重分别填明。

单价(Unit Price)
  单价一般由四部分构成,例如 $500 FOB 大连 PER M/T,缺一不可。注意此栏应与品名及规格栏每一项商品相对应。

金额(Amount)
  列明币种及各项商品金额(金额=单价×数量)。

装运期限(TIME OF SHIPMENT)
  装运期限可有多种规定方法,可以规定具体时段,例如:4月份或3月底前;另外也可以用L/CS/C等为参照物规定相应时间,例如:信用证开出后或到达卖方后30天。
  注意如按后者的规定方式,则需相应规定信用证开出或到达的具体日期,而且注意L/C的有效期与装运期的关系,防止双到期的发生,不能安全收汇。

保险(INSURANCE)
  如使用FOB价格术语成交,则选择 TO BE EFFECTED BY THE BUYERS.
  如为CIF合同,一般规定:
  (1) 如未特殊要求,由卖方按中国人民保险公司条款按照发票总值110%投保最低险别F. P. A. 另外,根据国际商会规定,一般需按行业惯例替买方把险保足。
  (2) 如买方欲增加其他险别,须于装船前征得卖方同意,所增加的保险费由买方负担。
  (3) 如为长期客户,则买卖双方协商按行业惯例加保险别,并确定保险费由哪一方负担。
  例如:To be covered by the Sellers for 100% of Invoice Value against All Risks and War Risks as per the People's Insurance Company of China. If other coverage is required, the Buyers must have the consent of the Sellers before shipment and the additional premium is to be borne by the Buyers.

装船标记(Shipping Mark)
  也称唛头。如为裸装货或中性包装,则填写“N/M”。一般用卖方的唛头,个别情况由卖方结合买方的要求设计,或由买方自定。
  买方在合同装运期前30日内将唛头的详细说明的明确形式通知买方,否则由卖方自己解决。

付款条件(TERMS OF PAYMENT)
  注明付款条件。
  例如:
  The Buyers shall open with a bank acceptable an irrevocable, sight Letter of Credit to reach the Seller 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until 15th days after the month of shipment.
  在装运单据签发日21天内议付方有效。买方应于装运月份前30天,向卖方可接受的银行申请开具以卖方为受益人的不可撤消的即期信用证。至装运月份后第15天在中国议付有效。
  在当今的国际贸易中一般用信用证付款方式,此时需注意信用证的效期与装运期的关系,以保证安全收汇。
  装运期应与信用证到期日(效期)有一段合理时间。不能太短,甚至双到期,致使装运单据取得后没有足够时间进行议付。也不能太长,占压买方资金,会在货价上表现出来。

 


免责声明:上文仅代表作者或发布者观点,与本站无关。本站并无义务对其原创性及内容加以证实。对本文全部或者部分内容(文字或图片)的真实性、完整性本站不作任何保证或承诺,请读者参考时自行核实相关内容。本站制作、转载、同意会员发布上述内容仅出于传递更多信息之目的,但不表明本站认可、同意或赞同其观点。上述内容仅供参考,不构成投资决策之建议;投资者据此操作,风险自担。如对上述内容有任何异议,请联系相关作者或与本站站长联系,本站将尽可能协助处理有关事宜。谢谢访问与合作!  中钨在线采集制作.


文章录入:chinatungsten    责任编辑:chinatungsten 
  • 上一个文章:

  • 下一个文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    合作伙伴
    中钨在线 中钨莆田公司 高比重网 中国钼网 硬质合金大全 中国钨丝网 中国飞镖网 钨合金镇纸网
    纯钨制品网 中国钨粉网 钨棒材 加热子网 钨合金航空工具 钨铜合金 飞镖网购 厦门中钨
    钨制品目录网 厦门市中医药促协会 金属报价 钨钢首饰 钨合金鱼坠 空间租赁 飞镖商城 钨钼百科

    |加入收藏|关于钨协|联系我们|友情连接|网站招聘|网站业务|


    Copyright © 2000 - 2009 中国钨业新闻网 All Rights Reserved
    建议使用:1024x768分辨率,16位以上颜色、IE5.5以上版本浏览本站
    (本站信息仅提供参考,请注意投资风险!)
    本站部分内容属转载!如果侵犯了您的版权请来信告知,我们将会立即更改。